Sale!

Mẫu nội quy tòa nhà văn phòng song ngữ Anh Việt

Flash sale!

Original price was: 499.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.

Chỉ cần bấm nút “Thêm vào giỏ hàng” và thanh toán trực tuyến, bạn sẽ nhận được email chứa bộ Nội quy tòa nhà văn phòng cho thuê tiếng Anh, tiếng Việt và song ngữ Anh Việt (3 file word).

Description

Xin giới thiệu mẫu Nội quy tòa nhà (Building rules) bằng tiếng Anh, Việt và song ngữ Anh-Việt được dịch bởi đội ngũ dịch tài liệu tiếng Anh của Dịch Thuật SMS.

Đây là mẫu nội quy tòa nhà văn phòng cho thuê, với các quy định chi tiết và đầy đủ dành cho khách thuê, có thể dùng như một phụ lục hoặc tài liệu đính kèm khi ký kết hợp đồng thuê mặt bằng kinh doanh/văn phòng công ty trong tòa nhà.

Xem thêm:

Nội quy tòa nhà văn phòng cho thuê – tiếng Việt (bản đầy đủ 100%)

Nội Quy Toà Nhà
Đính kèm theo Hợp đồng thuê văn phòng/mặt bằng kinh doanh số ………. ngày …………. (“Hợp đồng”) giữa Bên cho thuê (“Bên A”) và Bên thuê (“Bên B”).

Trừ khi quy định trong Nội quy này trái với thoả thuận tại Hợp đồng, Bên B và khách mời của Bên B sẽ phải tuân thủ theo các quy định trong Nội quy này, như sau:

Điều 1. Thời Gian Hoạt Động Kinh Doanh
1.1. Giờ hoạt động kinh doanh:
Giờ hoạt động kinh doanh là khoảng thời gian kéo dài từ 07:30 đến 18:00 trong các ngày từ thứ Hai đến thứ sáu và từ 07: 30 đến 12:00 ngày thứ bảy hàng tuần.
1.2. Thời gian ngoài giờ hoạt động kinh doanh:
(i) Thời gian ngoài giờ hoạt động kinh doanh là khoảng thời gian không thuộc giờ hoạt động kinh doanh.
(ii) Trường hợp sử dụng điều hoà nhiệt độ và/hoặc diện tích thuê và/hoặc đón tiếp khách mời ngoài giờ hoạt động kinh doanh, Bên B phải đăng ký trực tiếp với Lễ tân và điền đầy đủ các thông tin vào “Mẫu đăng ký hoạt động ngoài giờ” theo quy định sau:
- Nếu hoạt động đột xuất trong ngày làm việc hoặc ngày nghỉ nhất định: Bên B phải đăng ký chậm nhất trước 17h của ngày làm việc/ngày làm việc liền trước ngày nghỉ.
- Nếu hoạt động thường xuyên trong các ngày làm việc và/hoặc các ngày nghỉ: Bên B chỉ cần đăng ký một lần trước 17h của ngày bắt đầu sử dụng.
- Các hoạt động đăng ký chỉ được thực hiện khi được Bên A xác nhận chấp thuận bằng văn bản. Bên A sẽ cố gắng cao nhất có thể để đáp ứng yêu cầu của Bên B.

Điều 2. Người Lao Động Của Bên B 
2.1. Trong giờ hoạt động kinh doanh, Bên B, người lao động của Bên B được quyền ra vào diện tích thuê của Toà nhà.
2.2. Trong thời gian ngoài giờ hoạt động kinh doanh, chỉ khi Bên B đã đăng ký theo quy định tại Điều 1.2 Nội quy này, Bên B, người lao động của Bên B mới được quyền ra vào diện tích thuê của Toà nhà.

Điều 3. Khách Mời Của Bên B 
Trong hoặc ngoài giờ hoạt động kinh doanh, khách mời của Bên B được quyền ra vào diện tích thuê của Toà nhà, nhưng phải tuân thủ những điều kiện sau:
3.1. Bên B chịu trách nhiệm về thái độ và cách cư xử của khách mời khi tới Toà nhà.
3.2. Bên B sẽ phải bồi thường cho bất cứ thiệt hại nào do khách mời của mình gây ra đối với tài sản của Toà nhà.
3.3. Bên B đã đăng ký khách mời theo quy định tại khoản 1.2. Điều 1 Nội quy này.

Điều 4. Sử Dụng Diện Tích Cho Thuê
4.1. Trong hoặc ngoài giờ hoạt động kinh doanh, trước khi rời khỏi diện tích thuê, Bên B phải:
a. Tắt hệ thống đèn chiếu sáng, điều hoà, các thiết bị điện văn phòng, rút phích nước, máy pha cà phê, tắt áptômát…
b. Khoá và/hoặc niêm phong cửa ra vào và các cửa sổ.
Bên A không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại, mất mát, hư hỏng nào xảy ra do Bên B không tuân thủ các biện pháp an toàn nêu trên.
4.2. Bên B đảm bảo người lao động, khách mời và các cá nhân liên quan của Bên B không được thực hiện các hành vi trong khi sử dụng diện tích thuê:
a. Làm hư hỏng, thiệt hại, ảnh hưởng tới cấu trúc của diện tích thuê hay của bất kỳ một trang thiết bị hay phương tiện nào do Bên A cung cấp; sửa chữa, thay đổi cấu trúc của diện tích thuê mà không có sự đồng ý của Bên A.
b. Lắp đặt lại hay sửa chữa những thiết bị do Bên A/Ban quản lý Toà nhà cung cấp.
c. Lắp mới những thiết bị mà không được sự đồng ý của Bên A/Ban quản lý Toà nhà.
d. Cắt, làm hỏng, khoan vào tường ngăn cách các diện tích thuê (nếu có).
e. Đóng bất cứ đinh, móc hay những vật tương tự lên trần, sàn hay giầm cấu trúc của Toà nhà mà không được sự đồng ý của Bên A/Ban quản lý Toà nhà.
f. Lắp thêm khoá, chốt hoặc các thiết bị tương tự vào cửa ra vào mà không được sự đồng ý của Bên A/Ban quản lý Toà nhà.
g. Khoá, làm ảnh hưởng tới hệ thống thông gió, điều hoà nhiệt độ, hành lang, cầu thang, cửa chính và cửa sổ của diện tích thuê hoặc Toà nhà.
h. Gây ồn ào, tiếng động lớn hay vặn lớn âm thanh (bao gồm các chương trình phát thanh, tivi…), gây khói, mùi hay những thứ khác có thể làm ảnh hưởng, bất tiện đến hoạt động kinh doanh của Bên A, các bên thuê khác trong Toà nhà cũng như các toà nhà kế cận.
i. Sử dụng quá tải các thiết bị điện trong diện tích thuê hoặc Toà nhà.
j. Sử dụng diện tích thuê vào những mục đích phạm pháp hay vi phạm đạo đức.
k. Sử dụng diện tích thuê để cư trú hay những mục đích tương tự.
l. Sử dụng diện tích thuê làm khu vực sản xuất hàng hoá hay làm kho cất giữ hàng hoá mà không được sự đồng ý bằng văn bản của Bên A/Ban quản lý Toà nhà.
m. Cất giữ vũ khí, đạn dược, chất nổ, chất dễ cháy, chất phóng xạ hay các hoá chất ăn mòn khác trong diện tích thuê hoặc hàng hoá, vật chất mà Bên A cho là có hại, ảnh hưởng xấu đến con người hoặc làm thiệt hại đến tài sản.
n. Sử dụng các chất than, dầu, khí ga, điện và những chất đốt nóng khác không do Bên A cung cấp; nấu nướng trong diện tích thuê.
o. Bán hoặc uống các loại rượu hoặc bán bất cứ loại thức ăn nào.
p. Mang súc vật hay vật nuôi vào trong Toà nhà (ngoại trừ cá trong bể).
q. Gây bẩn, bụi hoặc đất trên các diện tích thuê hoặc Toà nhà.
r. Ném, làm rơi bất cứ đồ vật gì từ diện tích thuê sang các khu vực lân cận.
s. Hút thuốc lá trong khu vực văn phòng.

Điều 5. Sử Dụng Diện Tích Chung
Bên B có trách nhiệm đảm bảo người lao động, khách mời và các cá nhân liên quan của Bên B không được tiến hành các hoạt động sau đối với diện tích chung và Toà nhà:
5.1 Lắp đặt các thiết bị quảng cáo hay những thiết bị tương tự bên ngoài bề mặt Toà nhà trừ khi điều đó đã được quy định rõ trong Hợp đồng hoặc Phụ lục Hợp đồng này.
5.2 Tự ý vào các khu vực cấm hay khu vực nguy hiểm như trạm điện, trạm bơm…
5.3 Đặt hoặc mang vào thang máy dành để chở người bất cứ kiện hàng nặng quá 100kg, bọc, túi, hoặc kiện hàng khác trừ những đồ vật nhẹ như cặp, vali, túi hồ sơ, túi xách tay.
5.4 Bỏ lại đồ vật, tài sản cá nhân thậm chí tạm thời tại khu vực chung, đặc biệt tại các đường thoát hiểm.
5.5 Ném đầu mẩu thuốc lá còn đang cháy vào thùng đựng rác hoặc vứt tàn thuốc ra các khu vực chung gây mất vệ sinh.
5.6 Vứt rác vào các thiết bị vệ sinh được lắp đặt trong các khu vệ sinh chung hoặc ra các khu vực chung.
5.7 Không giữ gìn cảnh quan chung của Toà nhà.
5.8 Trẻ em đi thang máy khi không có người lớn đi kèm.
5.9 Giữ thang máy trong thời gian quá 15 giây.
5.10 Bên B đảm bảo người lao động, khách mời và các cá nhân liên quan bảo quản và sử dụng thẻ đi thang máy do Bên A cấp đúng mục đích và hoàn trả lại cho Bên A sau khi sử dụng và trước khi rời khỏi Tòa nhà. Trường hợp mất thẻ thang máy, tùy trường hợp và quyết định của Bên A, Bên B hoặc người lao động, khách mời và các cá nhân liên quan phải chịu trách nhiệm đền bù với giá trị 150.000 đồng/thẻ. Trường hợp người lao động, khách mời và các cá nhân liên quan làm mất thẻ thang máy hoặc sử dụng thẻ thang máy trái quy định của Bên A, Bên B chịu hoàn toàn trách nhiệm liên quan, chịu trách nhiệm bồi thường cho Bên A toàn bộ thiệt hại phát sinh (nếu có).

Điều 6. Khu Để Xe
Bên B đảm bảo người lao động, khách mời và các cá nhân liên quan của Bên B phải tuân thủ những quy định tại khu để xe sau đây:
6.1 Trong ngày làm việc, khu để xe hoạt động từ 07:00 đến 18:00. Nếu Bên B làm việc ngoài giờ hoạt động kinh doanh hoặc để xe qua đêm thì phải đăng ký theo quy định.
6.2 Không được đặt, để bất cứ vật gì tại khu vực để xe, ngoại trừ xe.
6.3 Không hút thuốc lá hoặc sử dụng các công cụ, phương tiện có khả năng gây cháy trong khu để xe.
6.4 Đỗ xe tại nơi qui định trong khu để xe theo sự chỉ dẫn của nhân viên bảo vệ.

Điều 7. Xử Lý Vi Phạm
Trường hợp Ban quản lý tòa nhà của Bên A phát hiện vi phạm của Bên B, người lao động, khách mời và các cá nhân liên quan, Bên A tiến hành lập biên bản vi phạm và xử phạt với mức phạt như sau:
Vi phạm lần 1: Phạt cảnh cáo
Vi phạm lần 2 trở đi: Phạt tiền đến 1.000.000 đồng/lần vi phạm
Khoản tiền phạt sẽ được cộng dồn vào tiền thuê của tháng xảy ra hành vi vi phạm.

Điều 8. Sửa Đổi, Bổ Sung, Thay Thế Nội Quy
Bên A có quyền sửa đổi, bổ sung, thay thế Nội quy này nếu thấy cần thiết nhằm nâng cao hiệu quả trong việc điều hành hoạt động của Toà nhà và phải thông báo cho Bên B trước thời điểm áp dụng ít nhất 05 ngày.

Đại Diện Bên A Đại Diện Bên B

Nội quy tòa nhà văn phòng cho thuê – song ngữ Việt Anh (bản xem trước 50%)

Kéo xuống để xem một phần của mẫu Nội quy tòa nhà văn phòng được dịch dạng song ngữ Việt-Anh bởi đội ngũ dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp của Dịch Thuật SMS.

Noi quy toa nha van phong - song ngu Anh Viet

Cách tải về file word bộ nội quy tòa nhà văn phòng Anh Việt

Trên đây chỉ là bản xem trước, thể hiện 50% mẫu nội quy song ngữ. Để tải về bộ nội quy tòa nhà đầy đủ (tiếng Anh, tiếng Việt, song ngữ Anh Việt) dạng file word, bạn làm như sau:

Bước 1: Bấm nút Thêm vào giỏ hàng

Nút Thêm vào giỏ hàng ở đầu trang nhé!

Bước 2: Tiến hành thanh toán

Điền tên, SĐT và địa chỉ email. Chọn hình thức thanh toán:

  • Chuyển khoản
  • Thẻ ngân hàng
  • Ví Momo, ZaloPay

Bước 3: Nhận file qua email

Hệ thống TỰ ĐỘNG gửi file qua email cho bạn ngay sau khi thanh toán xong. Liên hệ 0934436040 (Zalo/Viber) nếu cần hỗ trợ gấp.

Bạn sẽ nhận được gì khi đặt mua bộ Nội quy tòa nhà này?

Bạn sẽ nhận được 3 file gồm:

  • 1 file Nội quy tòa nhà văn phòng tiếng Việt (1.800 từ, ~4 trang)
  • 1 file Nội quy tòa nhà văn phòng tiếng Anh (1.400 từ, ~4 trang)
  • 1 file Nội quy tòa nhà văn phòng song ngữ Việt-Anh (3.200 từ, ~8 trang) (như bản xem trước ở trên).

Bản nội quy tòa nhà đầy đủ sẽ bao gồm các điều khoản sau:

Nội Quy Toà Nhà Building Rules
Điều 1. Thời Gian Hoạt Động Kinh Doanh Article 1. Business Hours
Điều 2. Người Lao Động Của Bên B Article 2. Employees of Party B
Điều 3. Khách Mời Của Bên B Article 3. Guests of Party B
Điều 4. Sử Dụng Diện Tích Cho Thuê Article 4. Use of Lease Area
Điều 5. Sử Dụng Diện Tích Chung Article 5. Use of Common Area
Điều 6. Khu Để Xe Article 6. Parking Lot
Điều 7. Xử Lý Vi Phạm Article 7. Handling of Violations
Điều 8. Sửa Đổi, Bổ Sung, Thay Thế Nội Quy Article 8. Amendment, Supplement, and Replacement of the Rules

Vì sao bạn nên đặt mua bộ Nội quy tòa nhà này?

(Thay vì tải miễn phí ở đâu đó trên mạng)

Với một số tiền rất nhỏ, bạn sẽ nhận được một bộ nội quy tòa nhà văn phòng:

  • Với các điều khoản chi tiết, đầy đủ, chặt chẽ, đúng với thực tế hoạt động của các tòa nhà văn phòng cho thuê
  • Trình bày theo 3 phiên bản ngôn ngữ để bạn lựa chọn: tiếng Anh, tiếng Việt và song ngữ Anh Việt
  • File word, KHÔNG có logo watermark của Dịch Thuật SMS, dễ dàng chỉnh sửa, in ấn

Quan trọng nhất: Mẫu nội quy tòa nhà văn phòng cho thuê này được dịch chuẩn xác bởi chính đội ngũ của Dịch Thuật SMS, chứ KHÔNG PHẢI tài liệu trôi nổi trên mạng.

Thay vì soạn thảo một bản nội quy mới, sau đó thuê dịch thuật và chờ đợi bản dịch, với mẫu nội quy tòa nhà song ngữ chuẩn chất lượng cao của chúng tôi, bạn sẽ tiết kiệm rất nhiều công sức, thời gian, tiền bạc, và tập trung vào công việc kinh doanh chính của bạn!

Dịch vụ dịch thuật tài liệu theo yêu cầu

Bên cạnh việc đặt mua mẫu Nội quy tòa nhà có sẵn ở trên, bạn cũng có thể yêu cầu chúng tôi dịch thuật tài liệu do chính bạn soạn thảo. Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch tài liệu tiếng Anh. Ngoài tiếng Anh, chúng tôi còn nhận dịch tiếng Trung, dịch tiếng Hàn, dịch tiếng Nhật và hơn 20 ngôn ngữ khác.

Để nhận báo giá dịch thuật cho tài liệu của bạn:

  • gọi ngay 0934436040 (có hỗ trợ Zalo/Viber)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến:
YÊU CẦU BÁO GIÁ

Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Xin giới thiệu bộ Hợp đồng đại diện thương mại quốc tế bằng tiếng Anh, Việt và song ngữ Việt Anh được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS. Bộ hợp đồng gồm 1 file hợp đồng tiếng Anh, 1 file tiếng Việt và 1 file song ngữ Việt-Anh.

Mẫu hợp đồng đại diện thương mại quốc tế song ngữ Việt Anh

Original price was: 499.000 ₫.Current price is: 399.000 ₫.Add to cart

Sale
Bản dịch Hợp đồng đóng tàu tiếng Anh (song ngữ Anh-Việt)

Bản dịch Hợp đồng đóng tàu tiếng Anh (song ngữ Anh-Việt)

Original price was: 699.000 ₫.Current price is: 399.000 ₫.Add to cart

Sale
Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng nguyên tắc mua bán hàng hóa dài hạn quốc tế (Contract for International Long-term Supply of Goods) bằng tiếng Anh, Việt và song ngữ Anh-Việt được dịch thuật chuẩn xác dựa trên hợp đồng mẫu đề xuất của Trung tâm Thương mại Quốc tế (ITC), cơ quan hợp tác chung của Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO) và Liên Hợp Quốc.

Hợp đồng nguyên tắc mua bán hàng hóa song ngữ Anh Việt (mẫu chuẩn ITC)

Original price was: 599.000 ₫.Current price is: 399.000 ₫.Add to cart

Sale
Mẫu bản dịch hợp đồng streamer tiếng Anh và tiếng Việt để tham khảo dành cho các dịch vụ cung cấp talent và streamer trên các nền tảng trực tuyến

Mẫu bản dịch hợp đồng streamer tiếng Anh và tiếng Việt

Original price was: 699.000 ₫.Current price is: 399.000 ₫.Add to cart

Sale
Mẫu hợp đồng giám khảo cuộc thi, gameshow song ngữ Anh Việt

Mẫu hợp đồng giám khảo cuộc thi, gameshow song ngữ Anh Việt

Original price was: 499.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.Add to cart

Sale
Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng nhượng quyền thương mại (Franchise agreement) bằng tiếng Anh, Việt và song ngữ Anh-Việt được dịch bởi đội ngũ dịch thuật hợp đồng tiếng Anh của Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng nhượng quyền thương mại (song ngữ Anh Việt)

Original price was: 499.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.Add to cart

Sale
Mẫu bản dịch song ngữ Việt Anh hợp đồng cải tạo, sửa chữa văn phòng/nhà ở/nhà xưởng được dịch thuật bởi chính đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Mẫu hợp đồng sửa chữa văn phòng/nhà ở song ngữ Anh Việt

Original price was: 499.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.Add to cart

Sale
mẫu Hợp đồng mua bán trái phiếu dạng song ngữ Việt-Anh được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng mua bán trái phiếu doanh nghiệp tiếng Anh & song ngữ Anh Việt

Original price was: 699.000 ₫.Current price is: 499.000 ₫.Add to cart

Sale