Sale!

Mẫu hợp đồng dịch vụ bảo vệ song ngữ Việt Trung

Flash sale!

Original price was: 499.000 ₫.Current price is: 399.000 ₫.

Chỉ cần bấm nút “Thêm vào giỏ hàng” và thanh toán trực tuyến (bằng thẻ ngân hàng, chuyển khoản, MoMo, ZaloPay…), bạn sẽ nhận được email chứa Mẫu hợp đồng dịch vụ bảo vệ (song ngữ Việt Hoa) ở dạng file word.

Description

Xin giới thiệu mẫu bản dịch Hợp đồng dịch vụ bảo vệ tiếng Trung (保安服务合同) ở dạng song ngữ Việt-Trung được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS. Mẫu hợp đồng này rất hữu ích đối với các công ty bảo vệ Việt Nam muốn ký kết hợp đồng dịch vụ bảo vệ với khách hàng là các doanh nghiệp Trung Quốc, Đài Loan, Hong Kong, v.v.

Xem thêm:

Hợp đồng dịch vụ bảo vệ tiếng Việt – bản đầy đủ 100%

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ BẢO VỆ
Số:
- Căn cứ theo Bộ Luật Dân sự nước CHXHCNVN số 91/2015/QH13 được Quốc hội thông qua ngày 24/11/2015 và có hiệu lực từ ngày 01/01/2017
- Căn cứ theo Luật Thương mại của nước CHXHCNVN số 36/2005/QH11 được Quốc hội thông qua ngày 14/06/2005 và có hiệu lực từ ngày 01/01/2006
- Căn cứ vào khả năng và nhu cầu của hai bên.
Hôm nay, ngày ….. tháng ….. năm ….. … giữa hai bên:
BÊN A : 
Địa chỉ : 
Điện thoại : 
MST : 
Đại Diện : Chức vụ: Giám Đốc
BÊN B : 
Địa chỉ : 
Điện thoại : 
MST : 
Tài khoản ngân hàng : 
Đại Diện : Chức vụ: Giám Đốc
Sau khi bàn bạc và thảo luận, hai bên đồng ý ký Hợp đồng như sau: 
ĐIỀU 1: MỤC ĐÍCH VÀ THỜI HẠN CỦA HỢP ĐỒNG
1.1  Bên A yêu cầu Bên B cung cấp dịch vụ bảo vệ tại khu vực:
-        Công ty TNHH ABC
-        Địa chỉ: ..
-        Thời hạn của Hợp đồng là 01 năm, kể từ 6:00 sáng ngày 01 tháng 01 năm 20XX đến 06:00 giờ sáng, ngày 31 tháng 12 năm 20XX. Tuy nhiên, phí dịch vụ sẽ được tính từ thời điểm bắt đầu triển khai lực lượng bảo vệ.
1.2  Bên B sẽ cung cấp cho Bên A với 05 vị trí bảo vệ chuyên nghiệp (24/7) được huấn luyện nghiệp vụ chuyên môn theo những yêu cầu sau:
-        Hàng ngày, từ thứ hai đến chủ nhật, thời gian làm việc:
·       Ca A: từ 06:00 đến 14:00
·       Ca B: từ 14:00 đến 22:00
·       Ca C: từ 22:00 đến 06:00 sáng hôm sau.
·       Trong đó có 01 đội trưởng quản lý nhân viên bảo vệ ngoài ca.
-        Hợp đồng này sẽ được đương nhiên thanh lý khi hết thời hạn quy định nêu trên kèm theo việc các Bên thực hiện hoàn tất nghĩa vụ của mình đối với Bên kia theo Hợp đồng này.
ĐIỀU 2: LỢI ÍCH SỬ DỤNG DỊCH VỤ BẢO VỆ CỦA BÊN B
2.1 Bên B cung cấp dịch vụ cho Bên A với lực lượng bảo vệ có bản lĩnh, đạo đức, sức khỏe tốt và được huấn luyện bài bản về chuyên môn nghiệp vụ bảo vệ chuyên nghiệp.
- Các kỹ năng bảo vệ - giám sát mục tiêu cơ bản.
- Kỹ năng ứng phó tình huống khẩn cấp, chủ động phòng ngừa phát hiện sự cố.
- Nghiệp vụ phòng cháy chữa cháy, sơ cấp cứu thương.
- Võ thuật, điều lệnh, kỹ thuật sử dụng các loại công cụ hỗ trợ.
- Có ngoại hình phù hợp, khả năng giao tiếp đúng mực, lễ phép.
2.2 Bên A sẽ không trả bất cứ khoản phí nào khác như: Lương, đồng phục, thưởng lễ tết, ngoài giờ, chi phí bảo hiểm, chỗ ở, chi phí đi lại cho nhân viên, chi phí kiểm tra quản lý ... ngoài phí dịch vụ đã nêu trong Hợp đồng này nếu không có sự thỏa thuận khác hoặc phụ lục Hợp đồng đính kèm.
2.3 Ngoài những nhân viên làm việc trực tiếp tại mục tiêu, Bên B còn có đội ngũ giám sát, tuần tra cơ động nhằm đảm bảo việc thực hiện nghiêm túc các quy định đối với nhân viên bảo vệ tại các mục tiêu, hoặc hỗ trợ khẩn cấp khi có sự cố.
2.4 Được đền bù thiệt hại về những mất mát tài sản khi xảy ra tại khu vực bảo vệ theo điều 6 của Hợp đồng này.
ĐIỀU 3: TRÁCH NHIỆM – QUYỀN HẠN CỦA BÊN A
3.1            Bên A thừa nhận rằng Hợp đồng này là một bản hợp đồng chỉ nhằm thực hiện những dịch vụ được nêu trong Hợp đồng và không phải là một hợp đồng bảo hiểm. Bên A cam kết tạo điều kiện thuận lợi cho Bên B và nhân viên bảo vệ hoàn thành tốt nhiệm vụ của mình.
3.2            Bên A cung cấp đầy đủ các thông tin cần thiết có liên quan đến tình hình bảo vệ và đảm bảo an ninh cho Bên B. Thường xuyên trao đổi rút kinh nghiệm giữa các Bên tham gia Hợp đồng.
3.3            Trong thời gian Hợp đồng, Bên A chỉ định một đại diện có trách nhiệm và quyền hạn để tiếp nhận những yêu cầu và báo cáo của Bên B liên quan đến an ninh trật tự của mục tiêu và đại diện Bên A nêu những yêu cầu (hợp lý) đối với công tác bảo vệ của Bên B.
3.4            Tạo điều kiện để nhân viên bảo vệ của Bên B thực hiện đúng chức năng nhiệm vụ theo quy định.
3.5            Bên A phải tôn trọng danh dự phẩm giá con người của Bên B.
3.6            Thông báo nội quy, quy định làm việc Bên A cho Bên B và các nhân viên bảo vệ (trường hợp yêu cầu giám sát việc thực hiện nội quy, quy định hoặc thực thi những biện pháp an ninh).
3.7            Bên A có quyền yêu cầu thay đổi cụ thể từng vị trí bảo vệ theo tình hình đặc biệt hoặc thay đổi nhân viên bảo vệ khi thấy không phù hợp trong thời gian Hợp đồng.
3.8            Bên B có quyền đề nghị sự hỗ trợ từ phía Bên A khi có sự cố xảy ra. Bên A cam kết hợp tác, tiếp nhận, thực hiện những tư vấn, đề xuất có cơ sở của Bên B nhằm đảm bảo an ninh, tài sản của Bên A.
3.9            Chịu trách nhiệm về những thiệt hại vật chất và sức khỏe gây ra cho nhân viên Bên B trong trường hợp Bên A yêu cầu nhân viên bảo vệ của Bên B thực hiện những việc nằm ngoài trách nhiệm quy định đã được hai bên thỏa thuận mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên B. Thiệt hại do nhân viên, khách của Bên A cố ý hoặc sơ xuất dẫn đến thiệt hại cho nhân viên Bên B.
Chịu trách nhiệm thanh toán chính xác phí dịch vụ đúng thời hạn quy định theo điều 5 của Hợp đồng này.
ĐIỀU 4: TRÁCH NHIỆM – QUYỀN HẠN CỦA BÊN B
4.1            Đảm bảo an ninh và tài sản cho Bên A, tuân thủ các quy định và hoàn thành công việc Bên A bàn giao. Được sử dụng đúng chức năng những trang thiết bị có sẵn có của Bên A trong việc đảm bảo an ninh và ngăn chặn những sự cố khẩn cấp.
4.2            Bên B chịu trách nhiệm một mình đối với các khoản thuế, bảo hiểm, phúc lợi xã hội, pháp luật lao động theo hợp đồng lao động cho nhân viên Bên B được bổ nhiệm làm việc tại khu vực Bên A.
4.3            Chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho Bên A khi có kết luận của cơ quan có thẩm quyền.
4.4            Được quyền huy động nhân lực của Bên A khi cần giải quyết những sự cố ảnh hưởng nhiều người, tài sản của Bên A tại điểm bảo vệ.
4.5            Theo dõi và ngăn chặn những người mà nhân viên bảo vệ Bên B nghi ngờ họ có hành vi xâm phạm tài sản cần phải bảo vệ, quấy rối an ninh trật tự, có hành vi phạm pháp trong phạm vi mục tiêu do Bên B bảo vệ.
4.6            Bên B có quyền cung cấp cho Bên A những tư vấn, đề xuất trong công tác bảo vệ chống đột nhập nhằm đảm bảo an toàn trật tự cho Bên A.
ĐIỀU 5: PHÍ DỊCH VỤ VÀ PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN
5.1            05 vị trí 24/24h x 17.000.000 VNĐ = 85.000.000 VNĐ/tháng
5.2            Hàng tháng Bên A thanh toán cho Bên B chi phí dịch vụ bảo vệ bằng tiền Việt Nam với mức tổng giá trị là 85.000.000 đồng.
5.3            Giá trên áp dụng thuế suất 0%.
5.4            Bên B sẽ gửi hóa đơn phí dịch vụ cho Bên A vào ngày 01 đến ngày 05 hàng tháng.
5.5            Thời hạn thanh toán trong vòng 30 ngày kể từ ngày nhận được hóa đơn do Bên B phát hành.
5.6            Hình thức thanh toán là tiền mặt hoặc chuyển khoản vào tài khoản của Bên B theo chi tiết tại trang 1 của Hợp đồng này.
ĐIỀU 6: BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI
Nguyên tắc:
Bất cứ thiệt hại hoặc mất mát nào trong khu vực Bên B kiểm soát mà do bất cẩn hoặc lơ đễn của nhân viên bảo vệ thì Bên B phải bồi thường 100% giá trị thiệt hại cho Bên A (giá trị do hai bên củng thỏa thuận trên cơ sở tham khảo giá thị trường cùng thời điểm) Việc bồi thường phải được thực hiện trong vòng 05 ngày kể từ ngày mất tài sản.
ĐIỀU 7: CÁC TRƯỜNG HỢP MIỄN TRÁCH NHIỆM
7.1            Bên B sẽ không chịu trách nhiệm đối với các sự cố bất khả kháng như: Thiên tai, lũ lụt, hỏa hoạn, chiến tranh, sự thay đổi đột ngột về chính sách của chính phủ có liên quan đến trách nhiệm của Bên B.
7.2            Bên B sẽ không phải chịu trách nhiệm đối với những thiệt hại do những biến động về chính trị, chiến tranh, biến động về thị trường lao động, bạo động hay đình công tác động đến lao động và tài sản của Bên B.
7.3            Bên B sẽ không phải chịu trách nhiệm đối với những thiệt hại về tài sản của Bên A trong trường hợp Bên B triển khai công tác bảo vệ mà Bên A không tiến hành xác lập biên bản bàn giao tài sản – hàng hóa.
ĐIỀU 8: CHUYỂN NHƯỢNG HỢP ĐỒNG
Nếu không được sử đồng ý của cả hai bên (Bên A và Bên B) thì không Bên nào được tự ý chuyển giao nghĩa vụ, quyền lợi ghi trong Hợp đồng cho cá nhân, tổ chức khác hoặc cho chuyển nhượng Hợp đồng. 
ĐIỀU 9: CHẤM DỨT HỢP ĐỒNG TRƯỚC THỜI HẠN
9.1 Các Bên chấm dứt Hợp đồng trước thời hạn theo các trường hợp sau: 
9.1.1 Bên A có quyền chấm dứt Hợp đồng thông qua một trong hai phương cách sau:
- Qua thỏa thuận bẳng văn bản giữa hai bên và không kèm theo biện pháp chế tài với Bên nào.
- Trường hợp Bên B vi phạm mà Bên A đã nhắc nhở bằng hình thức biên bản cuộc họp hoặc gửi email tối đa 3 lần trong quá trình một năm thực hiện Hợp đồng thì Bên A có quyền chấm dứt Hợp đồng trước thời hạn, và trước khi chấm dứt thì Bên A báo cho Bên B biết trước ít nhất 30 ngày (bao gồm cả ngày lễ và chủ nhật) qua email hoặc gửi thư thông qua địa chỉ ghi trong Hợp đồng này (Những trường hợp được xem là vi phạm Hợp đồng là gây mất trật tự tại Bên A, nhận ca trong tình trạng có mùi bia rượu, không tuân thủ về đồng phục/trang phục bảo vệ, vi phạm về thời gian làm việc theo luật lao động quy định, ngủ trong giờ làm việc, vi phạm nội quy/thông báo của Bên A).
9.1.2 Bên B có quyền chấm dứt Hợp đồng thông qua một trong hai phương cách sau đây:
- Qua thỏa thuận giữ hai bên được thể hiện bằng văn bản và không kèm theo biện pháp chế tài với Bên nào.
- Trong trường hợp Bên A không thực hiện một hay nhiều nghĩa vụ của mình theo Hợp đồng này, sau khi đã được Bên B thông báo bằng văn bản cho Bên A về sự vi phạm đó, Bên B có quyền chấm dứt Hợp đồng và rút nhân viên bảo vệ cùng thiết bị của mình mà không hề phải thực hiện biện pháp chế tài nào, đồng thời thực hiện việc giải quyết tranh chấp theo như quy định tại điều 10 của Hợp đồng này.
ĐIỀU 10: GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP
Những tranh chấp xảy ra trước hết phải được giải quyết trên cơ sở thương lượng hòa giải, nếu trong thời hạn 30 ngày hai bên không thống nhất được sẽ đưa ra tòa án có thẩm quyền của Việt Nam giải quyết theo quy định của pháp luật Việt Nam. Mọi khoản án phí do Bên thua kiện chịu.
ĐIỀU 11: THAY ĐỔI BỔ SUNG ĐIỀU KIỆN HỢP ĐỒNG
Mọi sự thay đổi hoặc bổ sung nội dung, điều kiện Hợp đồng chỉ được tiến hành thông qua thỏa thuận của hai bên và phải được lập thành văn bản dưới hình thức là một phụ lục Hợp đồng không thể tách rời của Hợp đồng này.
ĐIỀU 12: ĐIỀU KHOẢN CHUNG
12.1 Hai Bên cam kết không tiết lộ về bất cứ công nghệ, kỹ thuật, giá cả hoặc những thông tin bí mật, tài sản của Bên kia cho bất kỳ Bên thứ ba nào biết dưới mọi hình thức.
12.2 Hợp đồng được làm thành 02 bản, mỗi Bên giữ 01 bản có giá trị pháp lý như nhau
ĐẠI DIỆN BÊN A
ĐẠI DIỆN BÊN B

Hợp đồng dịch vụ bảo vệ tiếng Hoa (song ngữ) – bản xem trước 50%

Kéo xuống để xem mẫu hợp đồng dịch vụ bảo vệ bằng tiếng Hoa (dạng song ngữ Việt Hoa) được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Hop dong dich vu bao ve - Viet Trung song ngu

Trên đây là bản xem trước, chỉ thể hiện 50% tài liệu. Để nhận được bản đầy đủ 100% ở dạng file word (gửi qua email), chỉ cần bấm nút “Thêm vào giỏ hàng” ở trên và thanh toán trực tuyến.

Bạn nhận được gì khi đặt mua mẫu hợp đồng bảo vệ song ngữ Việt Trung này?

Khi nhấn nút Thêm vào giỏ hàng ở trên, bạn sẽ nhận được một bản hợp đồng:

  • Dài 8 trang với các điều khoản cực kỳ chi tiết, đầy đủ, chặt chẽ
  • Trình bày song ngữ Việt – Trung chuyên nghiệp theo từng đoạn, từng điều khoản
  • File word, dễ dàng chỉnh sửa, in ấn
  • Được dịch chuẩn xác theo ngôn ngữ hợp đồng kinh tế tiếng Hoa bởi chính đội ngũ của Dịch Thuật SMS, chứ không phải là tài liệu trôi nổi trên mạng

Dịch vụ dịch thuật hợp đồng tiếng Trung theo yêu cầu

Bên cạnh việc đặt mua bản Hợp đồng dịch vụ bảo vệ tiếng Trung song ngữ ở trên, bạn cũng có thể yêu cầu chúng tôi dịch thuật sang tiếng Trung cho bản hợp đồng tiếng Việt mà bạn đã soạn thảo.

Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch thuật hợp đồng tiếng Trung, bao gồm cả dịch thuật từ Việt sang Trung, Trung sang Việt, và cả dịch tiếng Anh – Trung, Trung – Anh.

Để nhận bảng giá dịch tiếng Trung cho hợp đồng kinh tế, thương mại, dịch vụ, cung ứng hàng hóa, mua bán và lắp đặt máy móc, xây dựng, cho thuê nhà xưởng, v.v. hãy:

Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Xin giới thiệu mẫu Giấy đề nghị đăng ký doanh nghiệp công ty cổ phần song ngữ Việt - Trung (企业登记申请书-股份公司) dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS theo mẫu của Phụ lục I-4 (Ban hành kèm theo Thông tư số 01/2021/TT-BKHĐT ngày 16 tháng 03 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư)

Mẫu Giấy đề nghị đăng ký doanh nghiệp tiếng Trung 企业登记申请书

Original price was: 399.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.Add to cart

Sale
Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng giao khoán dịch vụ hoàn thiện hồ sơ dự án đầu tư xây dựng (项目建设投资法律文件完成之包工合同) song ngữ Việt-Trung được dịch bởi đội ngũ dịch hợp đồng tiếng Trung của Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng dịch vụ làm hồ sơ dự án xây dựng song ngữ Việt Trung

Original price was: 499.000 ₫.Current price is: 399.000 ₫.Add to cart

Sale
Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng mua bán phế liệu (废料收购合同) song ngữ Việt Trung được biên soạn và dịch thuật chuyên nghiệp bởi đội ngũ DỊCH TÀI LIỆU TIẾNG TRUNG của Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng thu mua phế liệu song ngữ Việt Trung 废料收购合同

Original price was: 599.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.Add to cart

Sale
Mẫu bản dịch Hợp đồng đại lý độc quyền song ngữ Anh-Hoa

Mẫu bản dịch Hợp đồng đại lý độc quyền song ngữ Anh-Hoa

Original price was: 499.000 ₫.Current price is: 399.000 ₫.Add to cart

Sale
Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng thi công xây dựng hệ thống xử lý nước thải sinh hoạt và sản xuất cho nhà máy 经济合同關於生活及生產廢水處理系統之建設 được biên soạn phù hợp với các quy định mới nhất của luật lao động Việt Nam, và dịch thuật chuyên nghiệp bởi đội ngũ DỊCH TÀI LIỆU TIẾNG TRUNG của Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng xây dựng hệ thống xử lý nước thải song ngữ Việt Trung

Original price was: 599.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.Add to cart

Sale
Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng dịch vụ tư vấn và chứng nhận ISO (ISO管理体系咨询及认证合同) song ngữ Việt Trung được biên soạn phù hợp với các quy định mới nhất của luật lao động Việt Nam, và dịch thuật chuyên nghiệp bởi đội ngũ DỊCH TÀI LIỆU TIẾNG TRUNG của Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng tư vấn và chứng nhận ISO song ngữ Việt Trung

Original price was: 599.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.Add to cart

Sale
Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng thuê nhà song ngữ Việt Trung 房屋租赁合同 được biên soạn và dịch thuật chuyên nghiệp bởi đội ngũ DỊCH TÀI LIỆU TIẾNG TRUNG của Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng thuê nhà song ngữ Việt Trung 房屋租赁合同

Original price was: 699.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.Add to cart

Sale
Xin giới thiệu mẫu hợp đồng cung cấp và thi công nội thất và thiết bị điện tiếng Trung (song ngữ Việt Trung). Đây là mẫu hợp đồng dành cho dự án thiết kế, cung ứng, thi công nội thất và thiết bị điện-điện lạnh cho văn phòng công ty, căn hộ, nhà riêng, v.v. được dịch sang tiếng Hoa (giản thể) và trình bày song ngữ bởi đội ngũ dịch hợp đồng tiếng Trung của Dịch Thuật SMS.

Mẫu hợp đồng cung cấp và thi công nội thất song ngữ Việt Trung

Original price was: 499.000 ₫.Current price is: 299.000 ₫.Add to cart

Sale
Loading...