Khách hàng dịch thuật


Dịch phụ đề có trả phí trên Youtube

Dịch phụ đề Youtube: những lựa chọn nào dành cho người dùng? Google mua lại YouTube vào năm 2006 và từ đó phát triển trang web này trở thành nền tảng chia sẻ video trực tuyến phổ biến nhất. Với số lượng người dùng ngày càng bùng nổ trên toàn thế giới, vấn đề dịch phụ đề Youtube ra nhiều thứ tiếng ngày càng được quan tâm. Dưới đây là các lựa chọn dịch phụ […]

Chúng tôi chuyên dịch phụ đề Youtube tiếng Anh, Trung, Hàn, Nhật, Thái, Indonesia, tiếng Tây Ban Nha và hơn 20 ngôn ngữ khác

những tiêu chuẩn cần có của một công ty dịch thuật website chuyên nghiệp

Những tiêu chuẩn để lựa chọn công ty dịch thuật website

Hiện nay có rất nhiều công ty dịch thuật website ở Việt Nam với những mức giá đa dạng và hấp dẫn. Tuy nhiên, để đánh giá một nhà cung cấp có đủ năng lực hay không, doanh nghiệp cần quan tâm đến một số tiêu chuẩn trước khi đặt bút ký hợp đồng. Sau đây là những tiêu chuẩn cần có của một công ty dịch thuật website chuyên nghiệp: Tiêu chuẩn của một công […]


Địa phương hóa website: Công cụ đắc lực để bán hàng ra chợ ASEAN

Bối cảnh mới: sân chơi chung AEC sắp hình thành Khi nói đến việc mở rộng kinh doanh sang một thị trường nước ngoài, giao tiếp hiệu quả có thể là ranh giới phân định thành công hay thất bại. Cạnh tranh sẽ khốc liệt hơn khi Cộng đồng kinh tế ASEAN (AEC) chính thức hình thành vào cuối năm nay. Trong bối cảnh đó, các doanh nghiệp Việt Nam không nên nản lòng với […]

Dịch thuật website ra các ngôn ngữ ASEAN - Dịch Thuật SMS

Dịch thuật website công ty: những sai lầm thường gặp

Dịch thuật và địa phương hóa website của doanh nghiệp cho phù hợp thị trường mục tiêu có thể là một nhiệm vụ đầy thử thách. Tuy nhiên nó sẽ có giá trị khi được thực hiện đúng cách. Ở đây chúng tôi nêu lên những vấn đề phổ biến có thể xảy ra từ một dự án dịch thuật website không được xử lý đúng. Sai lầm phổ biến nhất: không hề dịch! Vâng. […]