Dịch thuật video


Dịch thuật video y khoa Tìm hiểu về ung thư cho Hearty Center

Dịch thuật video y khoa cho loạt video Tìm hiểu về bệnh ung thư nằm trong khuôn khổ của dự án dịch thuật website Trung tâm điều dưỡng ung thư Hearty hoàn thành vào tháng 2/2017. Dưới đây là một số video tiêu biểu mà chúng tôi đã dịch thuật và tạo phụ đề cho dự án này. Dịch thuật video y khoa có gì khó? Dịch thuật video y khoa là một mảng dịch vụ đặc […]

Dịch thuật loạt video Tìm hiểu về ung thư cho Hearty Center là một dự án gần đây của chúng tôi trong mảng dịch thuật video y khoa

Thế nào là lọc tạp âm khi dịch thuật audio và video?

Dịch thuật video A-Z: Lọc tạp âm khi lồng tiếng video

Thế nào là lọc tạp âm khi dịch thuật audio và video? Lọc tạp âm, hay làm sạch âm thanh, hay “clean file” cho các tệp tin thuyết minh là một quy trình tiêu chuẩn trong dịch thuật video và audio, phổ biến nhất khi lồng tiếng video clip quảng cáo, phim tự giới thiệu doanh nghiệp và thuyết minh giáo dục trực tuyến. Tất cả các quy trình sản xuất audio chất lượng cao và […]


Báo giá dịch thuật video: cách đếm số từ (khi không có kịch bản)

Khi báo giá dịch thuật video, vấn đề quan trọng là căn cứ hợp lý để tính giá. Nếu file video có kèm theo script (kịch bản), cách tốt nhất để báo giá dịch thuật video là đếm số từ thông qua công cụ Word. Nhưng bạn sẽ làm gì nếu khách hàng gửi cho bạn một thư mục chỉ có file âm thanh hoặc video – không có kịch bản? Trường hợp này không hề hiếm gặp. Ví […]

Dịch Thuật SMS chuyên làm phụ đề video tiếng Anh và dịch phụ đề cho hơn 20 ngôn ngữ

Chèn phụ đề video Facebook: tự động hay thủ công?

Dịch thuật video A-Z: Cách chèn phụ đề vào video Facebook

Chèn phụ đề vào video Facebook là một kỹ năng hữu ích cho các admin, những người thường xuyên đăng tải video lên Facebook, các cộng tác viên dịch phim và video. Chúng tôi sẽ hướng dẫn cụ thể cách chèn phụ đề vào video Facebook trong bài viết bên dưới. Cách chèn phụ đề vào video đăng tải lên Facebook   Hiện tại phụ đề có thể được thêm vào bất kì video nào […]


Dịch thuật video A-Z: Lower third là gì? Chyron là gì?

Thuật ngữ “lower third” và “chyron” xuất hiện khá thường xuyên trong suốt quá trình dịch thuật phụ đề video. Cả hai định nghĩa đều có lịch sử lâu dài, và hơi khác về cách sử dụng, nhưng việc có chút hiểu biết về chúng là khá cần thiết nếu bạn tham gia vào một dự án dịch phim. Bài viết này sẽ tập trung vào “lower third” và “chyron” cũng như chúng ảnh hưởng như […]

phần đánh số 3 chính là lower-third

Chèn phụ đề video Facebook: tự động hay thủ công?

Dịch thuật video A-Z: Tính năng chèn phụ đề video Facebook tự động

Chúng ta đều biết cảm giác không hài lòng khi lướt Facebook trên điện thoại khi đang ở nơi công cộng hoặc chỗ làm việc và chợt bắt gặp một video hay nhưng không có phụ đề. Bạn có dám bật âm thanh lên và làm phiền những người ngồi bên cạnh không? Hay đành tiếp tục lướt đi và bỏ qua video đó? Việc chèn phụ đề video Facebook sẽ giải quyết được vấn đề này. Giờ thì […]


Dịch thuật video A-Z: Cách tải phụ đề lên Youtube

Dưới đây, Dịch Thuật SMS sẽ hướng dẫn bạn tải phụ đề lên Youtube nhanh chóng, phụ đề sẽ được tự động gửi lên YouTube và được thêm vào các video của bạn. Có nhiều cách tạo phụ đề video YouTube YouTube khuyến khích người tạo nội dung thêm phụ đề phiên âm và phụ đề đa ngôn ngữ cho các video của họ để họ có thể tiếp cận được nhiều đối tượng hơn. Youtube đã phát […]

Dịch Thuật SMS là nhà dịch thuật và làm phụ đề chuyên nghiệp cho 20 ngôn ngữ. Dưới đây chúng tôi sẽ hướng dẫn chi tiết cách tải phụ đề lên Youtube.

Tháng 2/2017, Dịch Thuật SMS hoàn tất dự án dịch thuật và chèn phụ đề Anh cho các video giới thiệu sàn thương mại điện tử Azibai.

Dịch & chèn phụ đề Anh các video giới thiệu sàn TMĐT Azibai

Tháng 2/2017, Dịch Thuật SMS hoàn tất dự án dịch thuật và chèn phụ đề Anh cho các video giới thiệu sàn thương mại điện tử Azibai. Sàn TMĐT Azibai.com, dự án thuộc Công ty CP Mọi Người Cùng Vui là một kênh TMĐT mới xuất hiện gần đây tại Việt Nam nhưng đã tạo được tiếng vang lớn. Nhằm giúp các doanh nghiệp giải quyết khó khăn trong thị trường bán lẻ, gần đây Azibai đã tổ chức […]


Dịch thuật video A-Z: Phụ đề ghép cứng và phụ đề rời

Bài đăng hôm nay trong chuỗi bài tìm hiểu về dịch thuật video xoáy vào câu hỏi mà chúng tôi rất thường xuyên hỏi khách hàng trong mỗi dự án làm phụ đề cho video: Bạn muốn một video có phụ đề ghép cứng hay phụ đề rời? Chúng tôi sẽ nhìn vào 2 lựa chọn, ưu điểm và nhược điểm của chúng, và nên lựa chọn phương án nào để có một sản phẩm dịch thuật video thành […]

Dịch Thuật SMS chuyên làm phụ đề video tiếng Anh và dịch phụ đề cho hơn 20 ngôn ngữ

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ lồng tiếng, thu âm, thuyết minh, voice-over tiếng Anh, Hoa, Nhật, Hàn và 20 ngôn ngữ khác

Dịch thuật video A-Z: Thuyết minh kiểu UN là gì?

Thuyết minh kiểu UN là một giải pháp thuyết minh mang lại hiệu quả cao dành cho các phim tài liệu, các video phỏng vấn quảng cáo và các video được dùng trong doanh nghiệp. Thuyết minh kiểu UN (UN-style voice-over) là một phương pháp không được biết đến nhiều như Lồng tiếng dẫn chuyện (Off-screen Narration) và lồng tiếng theo khẩu hình môi (Lip-sync dubbing). Tuy nhiên, trong nhiều dự án dịch thuật video, khách […]