Dịch thuật video


Dịch vụ Dịch video YouTube #1 Việt Nam

Báo giá dịch video trên YouTube Chúng tôi là công ty số 1 về Dịch phụ đề YouTube Dịch thuật video clip là mảng dịch vụ mà chúng tôi đã đầu tư với rất nhiều tâm huyết và sự chuyên nghiệp. Kể từ khi bắt đầu mảng dịch vụ này từ năm 2015 đến nay, Dịch Thuật SMS xử lý hơn 1.000 video clip với tổng thời lượng video hơn 15.000 phút, một khối lượng […]

Chúng tôi là công ty chuyên dịch video YouTube, dịch phụ đề và thuyết minh lồng tiếng hàng đầu Việt Nam. Chúng tôi đã dịch hơn 1.000 video clip tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật... Gọi 0934436040 (có Zalo) để báo giá.

Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc cho video, phim giới thiệu doanh nghiệp, phim quảng cáo

Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc

Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doanh nghiệp lớn tại Việt Nam có nhu cầu quảng cáo, truyền thông với đối tác, […]


Giọng đọc voice tiếng Trung, thu âm quảng cáo, đọc lời bình, lồng tiếng Trung (giọng Bắc Kinh)

Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Trung, thu âm giọng đọc tiếng Trung cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Trung cho phim giới thiệu doanh nghiệp với voice talent người Trung Quốc bản địa, phát âm chuẩn tiếng Hoa (Quan Thoại) theo giọng Bắc Kinh. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Trung chuyên nghiệp Chúng tôi có các gói dịch vụ phong phú tùy theo nhu cầu của khách hàng, […]

Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Trung, thu âm giọng đọc tiếng Trung cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hoa cho phim giới thiệu doanh nghiệp với voice talent người Trung Quốc bản địa, phát âm chuẩn tiếng Hoa (Quan Thoại) theo giọng Bắc Kinh.

Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Nhật, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Nhật cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Nhật cho phim giới thiệu doanh nghiệp.

Giọng đọc voice tiếng Nhật, thu âm quảng cáo, lời bình tiếng Nhật, lồng tiếng Nhật cho video, phim

Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Nhật, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Nhật cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Nhật cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Nhật chuyên nghiệp Chúng tôi có các gói dịch vụ phong phú tùy theo nhu cầu của khách hàng, bao gồm: thu âm voice tiếng Nhật trên kịch bản lời bình có sẵn, giao file audio […]


Bản dịch Lời bình phim tự giới thiệu sang tiếng Anh

Xin giới thiệu mẫu Bản dịch Lời bình phim tự giới thiệu sang tiếng Anh cho một công ty lớn trong ngành dầu khí, được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS. Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch tiếng Anh nói chung và dịch kịch bản lời bình tiếng Anh cho các phim tự giới thiệu, phim giới thiệu sản phẩm, phim quảng cáo – TVC, video clip viral, profile […]

Dịch lời bình phim tự giới thiệu sang tiếng Anh, cung cấp giọng đọc voice talent Anh Mỹ cho phim doanh nghiệp, TVC, quảng cáo, video clip... là các dịch vụ thường xuyên của chúng tôi.

Bạn cần dịch tiếng Anh có người bản xứ hiệu đính? Chúng tôi có cả đội ngũ chuyên làm công việc này.

Bản dịch tiếng Anh có người bản xứ hiệu đính

Xin giới thiệu mẫu bản dịch tiếng Anh có người bản xứ hiệu đính, với track changes chi tiết cho thấy rõ quá trình chỉnh sửa bản dịch diễn ra như thế nào. Hiện nay đa số biên dịch viên vẫn chỉ ở mức “giỏi tiếng Anh” chứ chưa thể “dùng tiếng Anh như người bản xứ”, dù ngày ngày họ vẫn đang dịch thuật từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Đó là lý do tại […]


Dịch thuật video về tiền điện tử, cryptocurrency và blockchain

Năm 2017 chứng kiến sự tăng giá mạnh mẽ của các đồng tiền mã hóa, đặc biệt là Bitcoin. Sự hấp dẫn của cryptocurrency – còn gọi là tiền mã hóa, tiền ảo hay tiền điện tử – đã thổi vào Việt Nam một làn sóng đầu tư mạnh mẽ. Nhờ đó, Dịch Thuật SMS nhận được rất nhiều yêu cầu dịch thuật video về tiền điện tử từ đầu năm 2017 đến nay.

Sự hấp dẫn khó cưỡng của tiền điện tử

Bitcoin là đồng tiền mã hóa đầu tiên, và cũng là đồng tiền điện tử nổi tiếng và được sử dụng nhiều nhất hiện nay. Sử dụng nền tảng công nghệ Blockchain (chuỗi khối) để lưu trữ và xác nhận việc trao đổi đồng tiền điện tử, Bitcoin hiện có giá kỷ lục lên đến 3.300 USD một đồng (giá giao dịch tại ngày 6/8/2017). Với mức giá giao dịch này, giá trị thị trường của đồng bitcoin hiện nay lên đến 54 tỷ USD. Bitcoin đã tăng giá hơn 700.000 lần trong vòng có 7 năm!

Tuy nhiên, Bitcoin không phải là đồng tiền điện tử duy nhất được giao dịch. Bitcoin đang gặp sự cạnh tranh khốc liệt của các đồng tiền khác như Ethereum, Dash, Ripple, Zcash… Các đồng tiền này có các thế mạnh riêng và cũng đang tăng giá chóng mặt, khiến cho thị trường crypto currency hiện đang rất sôi động.

Dịch thuật video về tiền điện tử: dịch vụ được yêu cầu hàng đầu trong 2017

Nhờ nhu cầu gia tăng từ kênh đầu tư này, dịch vụ dịch thuật videochèn phụ đềlồng tiếng video clip của Dịch Thuật SMS thời gian qua đã nhận được rất nhiều đơn đặt hàng dịch thuật cho các video quảng bá và giới thiệu về các sản phẩm tiền mã hóa. Các video thuộc lĩnh vực cryptocurrency mà chúng tôi xử lý rất đa dạng, bao gồm:
  • Video hội thảo, họp báo, giới thiệu các đồng tiền điện tử
  • Video phỏng vấn những người sáng lập
  • Video thuyết trình về cách hoạt động của các đồng tiền điện tử
  • Video điểm tin, phân tích đầu tư, dự đoán biến động giá các đồng tiền này

Một số video về crytocurrency đã dịch thuật – làm phụ đề – lồng tiếng

Số lượng và chủng loại video phong phú đã dịch mang lại cho chúng tôi kinh nghiệm độc đáo trong lĩnh vực này. Nếu bạn đang có nhu cầu Việt hóa các video, tài liệu phục vụ cho việc tìm hiểu hoặc quảng bá đầu tư cryptocurrency, Dịch Thuật SMS chính là công ty dịch thuật phù hợp nhất để bạn lựa chọn!

Cần báo giá nhanh?

Nếu đã có sẵn video cần chèn phụ đề

Vui lòng gửi đường link video cần dịch / chèn phụ đề qua form bên dưới. Dịch Thuật SMS sẽ báo giá trong vòng 10 phút sau khi nhận được yêu cầu của quý khách.

Xin lưu ý: tập tin video đa phần có dung lượng lớn. Để gửi đi nhanh chóng, vui lòng chỉ gửi cho chúng tôi đường link để xem video, không cần gửi file video đính kèm.


Chấp nhận hầu hết các loại file
Dung lượng tối đa: 20MB

Gặp khó khăn khi gửi video cho chúng tôi?

Hoặc cần tìm hiểu thêm về dịch vụ trước khi gửi video cần dịch, vui lòng liên hệ theo các cách sau đây:

  • Gọi ngay: 0934436040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo/Viber: 0934436040
  •  
Dịch vụ chép lời (video/audio transcription) thành văn bản, transcript dạng file word. Liên hệ 0934436040 (Zalo/Viber) để được tư vấn và báo giá nhanh chóng!

Dịch phim phóng sự Yakult

Dịch phim phóng sự khoa học (Anh – Việt) cho Yakult và chèn phụ đề, lồng tiếng

Tháng 5/2017 Dịch Thuật SMS đã hoàn thành dự án dịch phim phóng sự tài liệu khoa học nhằm giới thiệu sản phẩm Yakult từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Phim phóng sự gốc đã được chiếu trên đài HSK Nhật Bản. Thành phẩm sau khi xử lý hậu kỳ là phim đã được chèn phụ đề Việt ngữ và lồng tiếng bởi diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp của Dịch Thuật SMS. Giới thiệu […]


Dịch thuật video A-Z: 3 câu hỏi quan trọng khi dịch phụ đề video

Loạt bài [Dịch thuật video A-Z] quay trở lại với bài viết bổ ích về 3 câu hỏi quan trọng mà biên dịch viên cần phải trả lời trước khi bắt tay vào một dự án dịch phụ đề video, nhằm tránh những rắc rối phát sinh do sự phức tạp của mảng dịch thuật này. Các bản phụ đề rất quan trọng cho những dự án dịch phim và dịch thuật video clip. Trước hết, […]

Dịch Thuật SMS chuyên thu âm voice-over - lồng tiếng - thuyết minh đa ngôn ngữ. Cung cấp dịch vụ giọng đọc tiếng Anh, tiếng Hoa, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Campuchia, tiếng Lào, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Philippines, tất cả đều là giọng của người bản xứ.

Phân biệt subtitle và caption: đây là caption

Dịch thuật video A-Z: Phân biệt subtitle và caption

Nếu bạn là một fan của phim ảnh thì chắc chắn bạn sẽ rất quen thuộc với việc sử dụng các video có phụ đề (thường gọi là subtitle, đôi khi lại gọi là caption). Thế bạn có biết sự khác nhau giữa subtitle và caption? Kiến thức này cực kỳ cần thiết với các biên dịch viên trong mảng dịch phụ đề video nói chung và phim nói riêng. Phân biệt subtitle và caption Subtitle là gì? […]